logo

Rita Cappelli

 mobile phone  +39.328.5984265
italian version    english version    poland version

Berufserfahrungen

Dolmetscher, Übersetzer, Project Manager, Lehrerin, Berufstrainerin

Im Jahr 2002 habe ich angefangen, als Verhandlungsdolmetscherin und Übersetzerin zu arbeiten und seit 2006 bin ich als Konferenzdolmetscherin (Simultan und Konsekutiv) tätig, sowohl in Italien als auch im Ausland.

Von Oktober 2011 bis Mai 2012 habe ich als Project Manager beim Übersetzungsbüro Logos gearbeitet, meine Hauptkunde war General Electric.

In den letzten Jahren habe ich viele Erfahrungen als Lehrerin gesammelt. Ich habe an verschiedenen methodischen Kursen teilgenommen und habe auch den pädagogischen Kurs an der UJ für die Lehrbefähigung in der deutschen und englischen Sprache besucht.

Ich habe Deutsch, Italienisch und Englisch an der Grundschule und am Gymnasium im Ogólnokszta³c±cym Publicznych (Öffentliches Schulzentrum) in Rymanów, Polen unterrichtet.

Ich habe auch Kurse über die italienische Sprache und die italienische Literatur für italienische muttersprachliche Schüler/innen an der British School of Krakau (BISC) gehalten, sowie Italienischkurse für Ausländer/innen an der Sprachschule Poliglota.

Schließlich habe ich auch Erfahrung als Lektorin an der Universität gesammelt. Ich habe nämlich an der Pädagogischen Universität in Krakau gearbeitet und auch als pädagogische Assistentin Dolmetschen aus dem Polnischen ins Italienische am UNESCO-Lehrstuhl für Übersetzen und Interkulturelle Kommunikation der Jagiellonen-Universität unterrichtet.

Ich habe auch mit einigen Unternehmen zusammengearbeitet, darunter mit Shell und Ariston. Für die Firma Shell habe ich mich für die Personalrekrutierung mit Sprachkenntnissen beschäftigt, und bei der Firma Ariston habe ich italienische Sprachkurse für die Mitarbeiter/innen gehalten.

Einige meiner bisherigen Kunden sind: <